暨南大学明湖论坛

 找回密码
 注册(开放注册)
搜索
查看: 199918|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[资料分享] 方法比努力更重要!泛亞译家人的口译指南

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2020-12-25 22:31:26 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  以前的我从来没想过,非英语专业的自己,能在大二的时候拿上一本翻译证书——CATTI,虽然只是三级,但是作为同传的敲门砖,我很庆幸自己已经“入坑”。去年暑假,30天在泛亞译家人的口译神奇之旅,一切都变得那么鲜活有意义...

  从小白到同传入门要多久?当然,30天肯定是不可能的。但是,经过泛亞译家人一个月密集式的训练,我们只需要四步就可以大致走一遍流程,摸得着一点门道。

  第一阶段,是听力的转变,以前自认为英语听力还不错,学校考试的时候也是高分通过,听到外语频道也能听出个大概;然而,通过系统的训练以后,会发现传统英语考试抓取信息点的听力是远远不够的;要想转换成口译需要的听力,还需要3N速记的配合。第一次看到泛亞口译的老师展示”鬼画符“式的笔记符号,整个人感觉都不好了...但也是这种业内人士才懂得的符号,才让口译学习增添了一种挑战的乐趣。



  第二阶段,无笔记交传的训练。泛亞译家人的培训当中,会通过复述联系增加我们的分析能力和记忆能力,撇开笔记,单纯用大脑一边输入记录一边语言输出,做短音频的交传。这是一种什么样的体验?打个比方,就是左手画圆,右手画方,再反过来左手画方,右手画圆——这样坚持十分钟,给大脑带来的酸爽和刺激。

  第三阶段,通过笔记,数字和语言转换练习交替传译,还有通过视译的方式,通过shadowing的练习,让交传向同传过渡性联系。

  第四阶段,就是模拟实战的同声传译练习。在泛亞译家人学习的好处,就是老师会提供尽可能多的机会让我们进行实操,包括进入“小黑屋“booth,带上仪器模拟会场翻译。



  从真正学习口译到报考CATTI,我很庆幸在我大一的时候遇到的泛亞译家人,让我这一年过得如此缤纷而精彩。虽然我不是英语专业的学生,但是我不需要为自己的人身设限,我也可以做斜杠青年...口译的学习,和乐器、舞蹈的学习一样,只要有指导性的教导然后配合后期的练习,一样可以让自己达到一个新的水平。

  另外我想说的是,方法其实比努力更重要!想要提高英文水平,不是看到英文材料都可以用拿来学习的,特别是现在处于信息泛滥的时代...泛亞译家人给我带来的不仅仅是高效的练习方法,更重要的是练习的材料和练习的目的都是经过老师的分类挑选而提供的。作为同传练习,泛亞的老师能让我们每一次练习都要懂得自己听力需要抓住重点的信息,关注结构,关注逻辑。

  语言的提升和知识的积累,是一个终身学习的过程。我已加入泛亞译家人,让我们“译”起来精彩!
2#
发表于 2020-12-28 21:27:34 | 只看该作者
上班以后才想着把自己口语弄好,真是够了
3#
发表于 2020-12-28 21:35:20 | 只看该作者
泛亞口译是我见过最专业负责的学校了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(开放注册)

本版积分规则

手机访问本页请
扫描左边二维码
         本网站声明
本网站所有内容为网友上传,若存在版权问题或是相关责任请联系站长!
站长联系QQ:7123767   myubbs.com
         站长微信:7123767
请扫描右边二维码
www.myubbs.com

小黑屋|手机版|Archiver|暨南大学明湖论坛 ( 琼ICP备12002442号 )

GMT+8, 2024-4-19 21:22 , Processed in 0.042585 second(s), 18 queries .

Powered by 高考信息网 X3.3

© 2001-2013 大学排名

快速回复 返回顶部 返回列表